Au téléphone
Je tremble. Je sens le sang qui afflue en masse partout dans mon corps. Mon cœur bat à en faire exploser ma poitrine. Ma respiration est haletante. Ma voix est chevrotante.
Bon j’exagère un peu, mais vous voyez l’idée. Il faut absolument que j’apprenne à réguler mon stress.
Il y a deux semaines, on m’a laissé un message sur mon répondeur pour un éventuel boulot d’hôte d’accueil standardiste. Depuis deux semaines, je n’ai pas cessé de rappeler au numéro qu’on m’avait laissé, et je tombais systématiquement sur le répondeur. J’ai laissé plein de messages, et jamais on ne m’a rappelé. Peut-être que ma voix n’a pas plus ? Peut-être est-ce l’annonce de répondeur (avec « Toxic » de Britney Spears en fond sonore) qui fait mauvais genre ?
Aujourd’hui, pour la vingtième fois, je rappelle. Et là, miracle, on me répond. Tout de suite, la responsable du recrutement me demande : « Vous parlez couramment anglais ? » Et moi : « Euh, couramment, je ne sais pas, mais ça fait trois ans que je fais de l’anglais à la fac. »
Elle : « Je peux vous tester ? »
Moi : « Euh, oui. »
C’est exactement ce que je ne voulais pas, car je trouve que parler une langue étrangère au téléphone est ce qu’il y a de plus difficile. Elle m’a demandé de lui parler de mon expérience professionnelle. J’ai commencé par dire que je n’avais jamais vraiment bossé, j’ai voulu dire que j’avais fait un stage au ministère de la santé mais je me suis rendu compte que je ne savais ni dire stage, ni ministère… Alors j’ai redit que je n’avais jamais travaillé. Elle m’a demandé de lui parler de mon expérience artistique (c’est comme ça que j’avais comblé sur le CV) et là je m’en suis un peu mieux sorti. Enfin, tout est relatif quoi…
A ce moment là, j’avais le cœur coincé dans la gorge, j’étais devenu tout rouge tant je me sentais mal à l’aise. Elle m’a demandé de lui dire, en anglais : « Monsieur X est en réunion, puis-je vous passer son assistante ? » Et moi : « Mister X can’t answer right now, can I... » Et j’ai avoué que je ne savais pas le dire. Putain, pourquoi on ne nous apprend pas le vocabulaire du bureau à la fac plutôt que du vocabulaire littéraire ! Si je n’avais pas été stressé, j’aurais réussi à dire quelque chose, du genre « Do you wanna talk to his assistant ? » Mais sur le coup… Elle a dit que ce n’était pas grave, et elle m’a proposé un rendez-vous, auquel je dois amener des tonnes de papiers.
Bon, alors là, du coup, je ne comprends pas… Elle s’est dit que je manquais de vocabulaire en la matière mais que je me débrouillais pas trop mal en anglais, en soi ? Hein, c’est ça ? Et puis, tous les papiers, c’est pour quoi faire ? Y a pas besoin de tout ça pour un entretien j’crois bien ! Bref bref bref, rendez-vous en mai.
19/04/04 - 16:00
attend c'est logique tu as répondu de maniere poli à sa question avec une réponse tiré d'un anglais des plus agréable, ça fait son effet lol...
frsic