l'occasion fait le larron

bannière signée mike

J'écoute : aux suisses
Je regarde : à toi
Je lis : à l'occasion
Je joue : tous les jours
Je mange : aussi
Je bois : mais oui
Je cite : à sion
Je pense : oum
Je rêve : à zion
(mis à jour lundi 18 septembre 2006 à 22:17)

25/07/2008

25/07/08 - 17:12

les copains à nico ou « cohérence présidentielle »

25/07/08 - 12:51

tous les médias sont-ils de droite ?



entendu sur france info, hier, à l'occasion de l'abrogation des 35 h, des jours fériés et de la 5e semaine de congés payés pour les cadres

08/07/2008

08/07/08 - 14:34

produit dérivé

après...


mais aussi...

ingrid enfin libérée !
ingrid prend l'avion

et ingrid fait de la radio

ne manquez pas :



et prochainement :
ingrid fait du cinéma

13/06/2008

13/06/08 - 16:27

do you speak corporate ? (23)

petit lexique du français d'entreprise

gonogo, n. masc. : réflexion préalable à une décision

le gonogo n'est pas une espèce de singe très « orienté sexe », comme on dirait en corporate french, mais une phase par laquelle doit normalement passer tout projet. la phase dite de « gonogo » (de l'angl. shakespearesque d'entreprise go/no go, y aller ou ne pas y aller, là est la question) fait généralement suite à une première phrase dite « d'étude préalable en amont » (parce que le manager ne craint pas le pléonasme).

elle est souvent suivie d'une phase dite de « go live » (de l'angl. christique « aller en vie », à ne pas confondre avec « go bullocks » qui pourrait signifier « partir en couilles ») où enfin le projet tant chéri prend vie.

on pourra utiliser avec bonheur cette expression dans un sens plus général, pour exprimer l'attente d'une décision, voire l'indécision. pour le manager de moins de 50 ans, passer le gonogo, c'est un peu franchir le rubicon.

« on devait faire cette acquisition mais, pour tout dire, on n'a pas passé le stade du gonogo. »

13/06/08 - 13:28

sarkozy s'attaque à l'europe

04/06/2008

04/06/08 - 13:39

do you speak corporate ? (22)

petit lexique du français d'entreprise

accompagner, v. trans. : gérer

il fallait s'y attendre, puisque gérer (v.) est employé à tort et à travers, dans un sens généralement flou, les managers ont dû lui substituer un autre verbe pour retrouver son usage premier. le principal avantage du verbe accompagner est son côté doux, rigoureusement opposé à la froideur de gérer et bien dans l'air du temps d'un « management à visage humain » (dit aussi « participatif »).

du coup, on ne gère plus les retraites, le changement, les réorganisations ou encore les licenciements : on les accompagne. c'est plus cool ! précisons qu'on n'emploie plus le terme de « gestion » ; on lui préfère « accompagnement ».

« on focalise sur les parcours de professionnalisation pour accompagner la montée en compétence des collaborateurs. »

27/05/2008

27/05/08 - 22:36

mathématisation de la pensée

(encore heureux !)
pourquoi 63,5 et pas 63 et 3 mois ou 9 mois ?

21/05/2008

21/05/08 - 13:08

do you speak corporate ? (21)

petit lexique du français d'entreprise

bonnes pratiques, loc. fém. : dogme

non, il ne s'agit pas de désigner ici du personnel de maison corvéable à merci. les « bonnes pratiques » résultent d'une traduction nuancée de l'anglais « best practices » (meilleures méthodes, on ne prononce pas l's final en corporate french), assurément parce que les français sont modestes. en général, elles sont associées au verbe « diffuser » ; dans la secte d'entreprise, chacun aura à coeur de veiller à la bonne diffusion et surtout au respect des bonnes pratiques.

les bonnes pratiques sont très recherchées car elles justifient notamment un grand nombre de synergies (v.). à ce titre, et comme les précédentes, elles ne sont guère connues ou précisément identifiées. simplement, l'entreprise compte sur elles pour accroître encore plus sa performance.

« on peut améliorer la relation client en développant les bonnes pratiques de la satisfaction client, dans une organisation orientée client, évidemment. »

19/05/2008

19/05/08 - 09:24

de l'application variable de la légalité


attention, le blog de demis sera bientôt suppimé parce qu'il fait l'apologie de la drogue (que ce soit vrai ou non importe peu)




mais bon, la drogue, c'est tellement plus cool, ça ne brise pas de vie, ça ne déclenche par l'ire générale

24/04/2008

24/04/08 - 12:41

constat



ce serait drôle si ce n'était pas tragique

22/04/2008

22/04/08 - 12:55

niouze




belphégor était aussi à la mind the gap !

05/03/2008

04/03/2008

04/03/08 - 11:34

angélisme conjoncturel

la potiche des patrons découvre la réalité

24/02/2008

24/02/08 - 15:12

la dernière du prési-clown

17/02/2008

17/02/08 - 01:35

quand on tient une bonne idée !

13/02/2008

13/02/08 - 12:26

triste monde tragique



en entendant ces propos sur i-télé, et sans juger l'oeuvre,
je trouve tout de même disproportionné d'annoncer
avec autant d'emphase la mort d'un chanteur


il éclipserait presque l'interview de la reine-présidente carla

10/12/2007

10/12/07 - 18:56

tout le monde a un prix

09/12/2007

09/12/07 - 23:55

youpi !


concert de
fish !!!

à la loco

 

do you speak corporate ?

petit lexique
du français d'entreprise


à l'international
accompagner
billou
bonnes pratiques
cible
copié-collé
delta
en amont/au-delà
en temps réel
focaliser sur la performance
gérer
gonogo
GPEC
marge de progrès
mettre en place
mobilité
n + 1 dépendant
ressources humaines
sur
synergie
terrain
transparent

et quelques citations certifiées d'origine contrôlée


rendez-vous sur le blog des
brèves de couloir
si vous aimez l'esprit du petit lexique du français d'entreprise


l'actualité mondaine de GA
tout en images
blog de pyram




avec l'aimable autorisation de krop


to be or not to be
darcysation


totémisation gazelle intersidérale



© Marillion - Script for a jester's tear